24 Апреля, 2019
«Eurasian Book Fair-2019»: читать или слушать книги?

В столице Казахстана начала свою работу Международная книжная выставка-ярмарка «Eurasian Book Fair-2019». Праздник книги посетили известные деятели культуры и жители Нур-Султана.


Выставочный центр «Корме» уже в четвертый раз собирает в своих павильонах представителей ведущих книжных издательств. Более 90 компаний из 13 стран ближнего и дальнего зарубежья, среди которых: Россия, Азербайджан, Таджикистан, Армения, Кыргызстан, Турция, Китай, Иран, Польша, Бельгия, Латвия, Украина и Литва.



В течении трех дней гости выставки смогут окунуться в атмосферу запаха книжных страниц, познакомиться с литературными новинками, посетить презентации, поучаствовать в book talks, встретиться с авторами, издателями, полиграфистами и даже пройти книжный квиз. А для самых маленьких организована богатая развлекательная и анимационная программа. Организатором мероприятия выступило книжное издательство «Фолиант», при поддержке Министерства культуры и спорта Республики Казахстан и акимата столицы.





На открытии мероприятия Министр культуры и спорта Арыстанбек Мухамедиулы отметил важность проведения выставки в г. Нур-Султан и развития литературного наследия стран-участниц выставки. Организаторами запланировано более 150 мероприятий, среди которых презентации книг, беседы и круглые столы.





Руководитель Генеральной дирекции международных книжных выставок и ярмарок (ММКВЯ) Сергей Кайкин, поделился своими комментариями с корреспондентом Ruh.kz.



- Российская Дирекция международных книжных выставок и ярмарок участвует в выставке в Казахстане не первый год. Очень радостно видеть, что она расширяется. И участвуя в прошлом году, мы заметили, что очень много молодых людей на выставке: дети, подростки, студенты, поэтому в этом году мы сосредоточились именно на детской программе. Это встречи с авторами, это презентации книг, презентация международного фестиваля детской книги. Экспозиция тоже рассчитана на детей, самый большой раздел выставки – детская литература. И еще, различные словари и пособия для изучающих русский язык. Наша задача заключается в том, чтобы  взаимно участвовать в выставках. Издательство Фолиант всегда ежегодно активно принимает участие в Московской книжной выставке. Я точно знаю, что поставки книг в Казахстан идут, и увеличиваются. Сотрудничество есть, и надеюсь оно будет дальше расти. Мы готовы к сотрудничеству, приглашать казахстанские издательства, создавать необходимые условия. Выставка -  это большой задел на будущее. Событие, которое позволяет налаживать связи, находить новых партнеров. И мы с удовольствием приезжаем сюда, и конечно же приглашаем представителей издательств к себе.





Сергей Кайкин также рассказал о современной аудитории и книгах.



- Читают, просто характер чтения изменился достаточно сильно. На сегодня выросли продажи аудиокниг, потому что всегда пробки, все на бегу, люди начинают слушать книги в дороге. Поэтому на самом деле молодежь читает, просто другие тексты, по-другому, больше читают в электронном виде, частично слушают книги, но это тоже чтение.





В текущем году в Узбекистане объявлен год Казахстана, поэтому добрых соседей особенно тепло хочется поприветствовать. От стенда Узбекистана веет восточными мотивами, а на прилавках взгляд тут же находит изображение родного казахам Абая Кунанбаева.





Шавкат Юсупов, Начальник управления Узбекского агентства по печати и информации:



- Мы уже третий раз принимаем участие в выставке и нам очень нравится у Вас, очень хорошие отношения складываются с Казахстаном. Сейчас в Узбекистане проходит год Казахстана, и мы планируем в сентябре провести  мировую выставку в Ташкенте. Сюда мы привезли разнообразные книги нашего народа, в том числе и казахских писателей.





Впервые участниками выставки в Нур-Султане стали представители Татарского книжного издательства, город Казань. Ильдар Хуснутдинов, коммерческий директор рассказал, что издательсво является государственным предприятием, имеет почти вековую истрию, в этом году ему исполнятеся 100 лет.



- Издаем в основном социально-значимую литературу. И 85% от всего  тиража мы направляем на пополнение фондов республиканских библиотек. Издаем все жанры пера, и художественную литературу и историческую и детскую, помимо этого мы еще занимаемся изданием учебников. Ежегодно выпускаем в среднем 230-250 наименований книг, средний  тираж составляет 3000-5000 экземпляров. В этом году мы запустили социальный проект - издание аудиокниг, в том числе у нас на сайте есть онлайн-библиотека, где можно бесплатно почитать книги.  И послушать аудио.





Генеральный директор Татарского книжного издательства, Ильдар Сагдатшин.  



- Аудиокниги набирают популярность. Многие обращаются, хотят разместить у себя на сайтах наши записи. Мы стараемся использовать «золотые голоса», советских артистов, которых с детства привыкли слышать. Взрослых, которые были дикторами радио. И предоставляем возможность бесплатного прослушивания для своей аудитории. У нас есть примерно 30 часов детских аудиокниг. Сказки народов Казахстана и Татарстана очень похожи. Сюда мы привезли более 200 наименований, то что пользуется спросом у нас, и предположили, что может пользоваться спросом в Казахстане.



- Первый раз принимаем участие, посмотрим, как это будет, надеемся на дальнейшее сотрудничество. У нас на всех языках книги, конечно в приоритете татарский, но есть и другие. Есть проект “Сказки народов Татарстана”, в который входит казахская народная сказка об Алдаре Косе.  Эти сказки были предложены в Доме дружбы народов в Казани, мы обратились к каждому народу и они помогли составить нам сборник.



 - У нас с казахами история и языки очень похожи. Я два дня в Нур-султане, смотрю только местные каналы и все понимаю, делится Ильдар Сагдатшин.



 фото inform.kz



Директор издательства «Фолиант» Нурлан Исабеков:



- На нашу ежегодную выставку-ярмарку мы приглашаем всех, кто имеет отношение к книгоизданию, писателей и читателей. Традиционно приглашем российские издательсва, самые востребованные издания на казахском языке, на русском, и на англиийском, сейчас все больше пробуждается интерес у аудитории. Есть зарубежные издательства, которые привозят чаще на своих языках, но как правило это издательства, которые хотят продать здесь права на перевод книг, на казахский или русский языки.



- Очень много детской литературы. Очень много детей приходит, либо дети приводят родителей, поэтому большая реализация продажи книг детского ассортимента достаточно большая. В том году в стране объявлен Год Молодежи, поэтому для молодого поколения и для детей очень много тематических мероприятий проводим в рамках выставки. Очень много презентаций казахстанских молодых авторов и поэтов, прозаиков,  это очень похвально, мы всегда стараемся их поддерживать, делится Нурлан Исабеков.



 



Жанар Алкенова, Ruh.kz


Ruh.kz
Джамиля МУРЗАБЕКОВА, Ruh.kz