20 Сентября, 2017
Модернизация сознания началась. Как она работает?

Модернизация сознания: что важно сохранить на века и от чего необходимо избавиться как можно скорее?



 



О "модернизации общественного сознания" говорят с момента выхода стратегической статьи Президента "Болашаққа бағдар: рухани жаңғыру". Если прежде все государственные реформы в стране были направлены на конкретные сферы, принцип работы которых людям более или менее понятен – политика, экономика, то теперь, когда речь зашла о модернизации сознания целого народа такой территориально крупной страны как Казахстан, начались бурные обсуждения – от разговоров на кухнях до публичных высказываний в социальных сетях. https://informburo.kz/stati/modernizaciya-soznaniya-nachalas-kak-ona-rabotaet.html">Informburo.kz коротко объяснило, что такое модернизация сознания в Казахстане и как она будет работать.



 



Язык будущего сегодня



Переход казахского языка на латиницу раньше уже обсуждался и не раз, но как именно будет выглядеть новый алфавит, никто прежде не знал – учёные представили его общественности впервые. Пока это только проект. Но в интернете появилась специальная программа онлайн-конвертер, которая по принципу переводчика преобразует слова, написанные кириллицей, в латинские символы с учётом разработанных для обновлённого казахского алфавита правил.



 



В отличие от большинства алфавитов, основанных на латинской графике, таких как английский и французский, казахский состоит не из 26, а из 25 букв. По мнению разработчиков, только так можно сохранить все специфические звуки языка.



 



 



Алфавит из 25 латинских букв



Окончательный вариант алфавита должен быть утверждён до конца этого года, а с 2018-го начнётся подготовка преподавателей, которые позже будут обучать население новой грамоте, и написание учебников. На организационную и методическую работу отводится два года. Полный же переход на латинскую графику запланирован на 2025 год: с этого времени вся письменная речь – от публикаций в печатных СМИ до ведения делопроизводства будет на латинице. До этого предусматривается переходный период и адаптация, когда население ещё сможет пользоваться кириллицей.



 



Книги, без которых нельзя



Повысить качество обучения в вузах на казахоязычных отделениях Президент предлагает с помощью проекта "Новое гуманитарное знание. 100 новых учебников на казахском языке". По словам Нурсултана Назарбаева, "наше социальное и гуманитарное знание долгие годы было законсервировано в рамках одного учения и в рамках одного взгляда на мир".



 



Чтобы это исправить, предлагается выбрать сотню лучших учебников из тех, что уже существуют в мире: по истории, политологии, социологии, философии, психологии, культурологии, филологии и перевести их на казахский. Эффект от этой программы ожидается уже через 5-6 лет после того, как книги станут доступны студентам – выпускники отечественных вузов должны стать более конкурентоспособными на международном рынке труда.



 



Специально для реализации этой программы на базе уже существующих переводческих структур создано негосударственное Национальное бюро переводов, которое этим летом приступило к работе. В организации трудятся порядка 100 человек: преподаватели, редакторы и переводчики. На данный момент из сотни переведено 17 учебников.



 



Сотня героев нашего времени



Стартовал проект "100 новых лиц Казахстана". В своей программной статье Нурсултан Назарбаев предложил обратить внимание общества на талантливых и успешных современников. Речь идёт о гражданах, которые за годы независимости сами состоялись и оказались полезны государству.



 



Эти казахстанцы станут героями нашего времени: о них будут снимать документальные фильмы и писать в печатных изданиях. История каждого из сотни, по задумке, должна стать примером для подражания другим, стимулом и одновременно доказательством того, что добиться успеха может лишь тот, кто готов трудиться.


informburo.kz