25 Апреля, 2018
Повышения интереса студентов в научной сфере ожидают от госпроекта «100 новых учебников»

Перевод учебников мирового класса на государственный язык проходит в рамках реализации подпрограммы “Новое гуманитарное знание: 100 новых учебников на казахском языке".


Перевод учебников мирового класса на государственный язык проходит в рамках реализации подпрограммы “Новое гуманитарное знание: 100 новых учебников на казахском языке”.



Серик Бейсенбаев, являющийся представителем Института мировой экономики и политики при Фонде Первого Президента Республики Казахстан, на “круглом столе” в рамках обсуждения подпроекта “100 новых учебников” в Назарбаев центре выступил с заявлением, что данный проект сыграет одну из решающих ролей в становлении казахскоязычных студентов, позволяя им раскрыть потенциал в сфере научной деятельности.



«Основная предпосылка развития современного Казахстана - повышение интеллектуального потенциала. Для решения этой задачи мы должны получить доступ к мировым знаниям в гуманитарной сфере. И здесь важную роль играют учебники, качественно переведенные на казахский язык. К сожалению, в последние годы эта сфера не развивалась как следует. Уже издано 18 переводных учебников, и это труды передовых ученых-классиков. С помощью этих учебников наши казахскоязычные студенты получат возможность повысить свой научный потенциал», - говорит Серик Бейсенбаев.



Как он утверждает, деятельность, направленная на перевод учебников и доведения их до вида, который будет предоставлен студентам высших учебных заведений, помимо прямого результата, который закладывался основной целью госпроекта, позволяет сформировать базу методологии национальной переводческой школы. По его мнению, эти учебники заложат фундамент для дальнейших переводов и встанут в один ряд с международными стандартами перевода литературы любой направленности.



Они станут примером и будут использоваться в качестве образца в государственных и негосударственных организациях для оценки перевода других произведений и трудов.



По словам Серика Бейсенбаева, он уже имел удовольствие познакомиться с двумя переведенными трудами по социологии и остался ими доволен.



Эти книги станут первыми шагами для студентов на широком поле познания глубинных смыслов социологии. Сегодня мы уже получили 18 учебников мирового уровня, переведенных на государственный язык. Все они были проработаны в рамках реализации подпрограммы “Новое гуманитарное знание: 100 новых учебников на казахском языке”.



 


ruh.kz
dva-dva.ru