15 Сентября, 2017
Реформа алфавита повысит глобальную конкурентоспособность Казахстана

Реформа алфавита обусловлена историческими предпосылками и нацелена на повышение глобальной конкурентоспособности Казахстана, считает депутат Мажилиса Парламента РК Наталья Жумадильдаева.



«Реформа алфавита обусловлена историческими предпосылками и нацелена на повышение глобальной конкурентоспособности Казахстана, направлена на ускоренную интеграцию в мировое научно-образовательное, технологическое и коммуникационное пространство. Переход государственного языка на латинскую графику является важной задачей, поставленной и нацеленной на последовательную модернизацию языка, что позволит раскрыть все его бесценное богатство, весь его безграничный потенциал не только как средство коммуникации, но и как мощнейшего фактора духовного возрождения и укрепления национальной идентичности», - сказала Н. Жумадильдаева.




Депутат подчеркнула, что реформа государственного языка не предполагает изменения государственной языковой политики.




«Смена алфавита затрагивает исключительно казахский язык. Переход на латиницу направлен, прежде всего, на реформирование казахского алфавита и правил орфографии, что позволит установить соответствие между фонетикой языка и его графикой. Таким образом, введение латиницы призвано решить внутренние вопросы развития государственного языка. Гармоничное сочетание государственного языка, языка межнационального общения, языков этносов, проживающих в Казахстане, остается гарантированной конституционно нормой», - подчеркнула Н. Жумадильдаева.




Она также отметила, что реформа казахского алфавита делает язык открытым, легким к изучению и созвучным на слух.




«Парламентские слушания дали старт общественному обсуждению единого стандарта алфавита на латинской графике. И я бы хотела обратить внимание на мнение лингвистов Анар Фазылжановой и Куралай Кудериновой, которые ссылаются на основной принцип языковой реформы «одна буква – один звук», что делает язык открытым, легким к изучению и созвучным на слух. Ученое сообщество, чью точку зрения выражают данные лингвисты считают, что диакритика не усложняет язык, а наоборот существенно облегчает чтение и понимание в отличии от диграфов», - отметила депутат.




Также она добавила, что необходимо держать во внимании, что латинизация – это не переход на английский язык.




«Мы же больше наблюдаем преобладание технического подхода к формированию новой графики алфавита, где алфавит работает на клавиатуру, а не клавиатура на алфавит. А как известно, клавиатура привязана к английскому языку и боязнь введения изменений или привязанность казахского языка к компьютерной клавиатуре, ведет к отходу от принципов языкознания. Необходимо держать во внимании, что латинизация – это не переход на английский язык. Призываю Национальную комиссию по модернизации общественного сознания при формировании единого стандарта казахского алфавита на латинской графике использовать наработки и научные изыскания института языкознания А. Байтурсынова», - заключила Н. Жумадильдаева.




Напомним, Президент Казахстана поручил до конца 2017 года с помощью ученых и широкой общественности принять единый стандарт казахского алфавита в новой графике. В соответствии с поставленной задачей, ученые, вошедшие в состав рабочей группы при Национальной комиссии по модернизации общественного сознания, провели большую работу по подготовке Единого стандарта государственного языка на латинской графике. 


strategy2050.kz