«Проект «100 Новых учебников» открыл новые возможности для расширения сферы применения казахского языка» - Крымбек Кушербаев

Государственный секретарь РК Крымбек Кушербаев выступил на заседании Национальной комиссии по реализации программы модернизации общественного сознания при президенте РК, передаёт Ruh.kz со ссылкой на сайт Акорды.

В своем выступлении Госсекретарь рассказал о преимуществах проекта «Новое гуманитарное образование. 100 новых учебников на казахском языке» реализуемого в рамках программы «Рухани жаңғыру»:

«На казахский язык переведены научная литература и академические бестселлеры, включенные в программы лучших университетов мира. Они уже переведены на десятки языков и распространены огромными тиражами в развитых странах. Это большое достижение, что наши преподаватели и студенты получили доступ к такому контенту. Это, по сути, масштабное продолжение программы «Болашак». Благодаря программе «Болашак» около 20 000 наших студентов прошли обучение в ведущих университетах мира. И теперь почти 500 тысяч казахстанских студентов, обучающихся в нашей стране, имеют возможность учиться на казахском языке по лучшим учебникам университетов Кембриджа, Оксфорда и Гарварда».

Он также отметил, что программа «Рухани жаңғыру», инициированная Первым Президентом Казахстана – Елбасы Н.А. Назарбаевым, является очень важной и всеобъемлющей инициативой для казахстанского общества. В рамках программы реализовано несколько масштабных проектов. Они способствуют новому подъему науки и образования, общественного сознания в стране. С этой целью разработан беспрецедентный в интеллектуальной истории Казахстана и сложный проект научного перевода.

«Безсуловно, очень важно получать новый контент посредством перевода с другого языка. Но так же важно представить нашу идентичность, казахскую культуру и духовность на других языках, чтобы стать открытыми всему миру. Этот обмен должен быть двусторонним. Через Национальное бюро переводов уже реализовано несколько успешных проектов. В частности, лучшие произведения 60 казахских поэтов и писателей переведены на 6 официальных языков ООН и распространены в библиотеках 90 стран. В прошлом году по поручению Главы государства Касым-Жомарта Кемеловича Токаева сборники великого Абая, посвященные 175-летию поэта, переведены и распространены на 10 языках мира», - сказал Крымбек Кушербаев.

В мероприятии приняли участие Издательство Кембриджского университета, Институт Сервантеса, Организация образования, науки и культуры Лиги арабских государств, Издательство Наций Китая, Издательство МГУ и другие авторитетные международные партнеры.

В ходе презентации отмечено, что на базе 100 учебников подготовлено 200 онлайн-курсов на казахском и русском языках и записано более 5000 видеолекций. В этой работе приняли участие ведущие педагоги Казахстана. В будущем эти учебные материалы станут базовой основой Открытого университета Казахстана, придадут хороший импульс развитию технологий дистанционного обучения, оцифровки образования и дальнейшему движению к технологическому прогрессу.