Молодежь готова к изменениям в алфавите

<p style="text-align: justify;">Для молодежи писать на латинице не в новинку. Сегодня во всех школах, вузах, даже в детских садах изучают английский язык. А новейшие технологии, социальные сети только доказывают, что латиница актуальна. <a href="http://www.marketgid.com/pnews/5743786/i/4442/pp/3/3/?h=1WpOZKR2dV9KK642Eqpvq2ncwUPrjVaqVHrbs82AXkSTeXQMthNOeqw7V03kD1dG&k=611110fbMFSyQ7UKZfv%27fVyVc5W.fVyVczSvfJlfSNfr%40fQqf)fr%3Bfg%3AfV(fdfLZ6LbBfr%40fQf(faHR0cDovL25ld3RpbWVzLmt6Lw%3D%3DfffLfSNfWPfQrfWNfcfT*fVWfMAfVyVc6VIf!fTW96aWxsY%2481LjAgKFdpbmRvd3MgTlQgNi4xK%24BBcHBsZVdlYktpdC81MzcuMzYgKEtIVE1MLCBsaWtlIEdlY2tvK%24BDaHJvbWUvNjEuMC4zMTYzLjEwMCBTYWZhcmkvNTM3LjM2">caravan.kz</a> решил узнать мнение молодых людей о переходе казахского языка на новый алфавит.</p>

<p style="text-align: justify;"><strong>Алибек Муратбаев, лидер Альянса студентов Казахстана по Жамбылской области:</strong></p>

<p style="text-align: justify;">– Новый алфавит открывает большие возможности для всестороннего развития молодого поколения и населения в целом. Если грамотно переложить звуки, специфичные для казахского языка, то, я считаю, переход пройдет гладко.</p>

<p style="text-align: justify;">Важно отметить, что это не переход, а возврат к латинице.</p>

<p style="text-align: justify;">Еще одно преимущество: латинский алфавит – гарантия того, что казахи всего мира будут понимать друг друга. Проживающие за рубежом используют только латиницу. </p>

<p style="text-align: justify;"><strong>Жулдыз Молдагалиева, студентка третьего курса Таразского госунивеситета имени М. Х. Дулати, специальность “Филология”:</strong></p>

<p style="text-align: justify;">– В мире почти все инновационные проекты распространяются в латинской графике. У нас в какой-то степени сформировано зрительное восприятие к ней, не думаю, что это приведет к дополнительным нагрузкам. Многие мои сверстники в социальных сетях, общаясь на казахском языке, пишут латинскими буквами. Сама жизнь подсказывает, что переход практически начался. Люди ведь читают слова, бренды, обозначенные латинскими буквами, и все понимают. Письменный навык – это дело времени.</p>

<p style="text-align: justify;"><strong>Мустафа Бектурганов, победитель республиканского конкурса “Лучший государственный служащий”:</strong></p>

<p style="text-align: justify;">– С переходом на латиницу изменится вся документация, и, как госслужащий, я должен быть готов к этому. Поэтому уже сегодня изучаю новый алфавит. Госслужащие проходили курс обучения английскому языку, есть также основа, которая закладывалась в школе. По сути, латинская графика уже используется на практике. Вся наша работа неразрывно связана с документацией, которую мы набираем на компьютере. И новый алфавит очень удобный в этом смысле. </p>

<p style="text-align: justify;"><strong>Коркемжан Канат, студентка второго курса Таразского государственного педагогического института, специальность “Казахский язык и литература”:</strong></p>

<p style="text-align: justify;">– Когда мы узнали о переходе казахского языка на латиницу, было непонятно, как эти изменения будут проходить. В первую очередь, как филологи, мы беспокоились о переводе литературы. Но сейчас понимаем, что никакой спешки не будет, что изменения будут происходить поэтапно.</p>

<p style="text-align: justify;">Несколько лет назад, когда социальные сети набирали обороты, казахоязычные пользователи писали только на латинице. Только потом с новыми моделями мобильных телефонов появилась кириллица. Но в самых последних моделях не учитываются казахские буквы. И нам легче писать латинской графикой. Научные термины, формулы по естественным наукам – все они пишутся на латинице.</p>

<p style="text-align: justify;"> </p>

<p style="text-align: justify;"><strong>Опрос провела Диана КАЛМАНБАЕВА, Тараз</strong></p>
<p style="text-align: justify;">Для молодежи писать на латинице не в новинку. Сегодня во всех школах, вузах, даже в детских садах изучают английский язык. А новейшие технологии, социальные сети только доказывают, что латиница актуальна. <a href="http://www.marketgid.com/pnews/5743786/i/4442/pp/3/3/?h=1WpOZKR2dV9KK642Eqpvq2ncwUPrjVaqVHrbs82AXkSTeXQMthNOeqw7V03kD1dG&k=611110fbMFSyQ7UKZfv%27fVyVc5W.fVyVczSvfJlfSNfr%40fQqf)fr%3Bfg%3AfV(fdfLZ6LbBfr%40fQf(faHR0cDovL25ld3RpbWVzLmt6Lw%3D%3DfffLfSNfWPfQrfWNfcfT*fVWfMAfVyVc6VIf!fTW96aWxsY%2481LjAgKFdpbmRvd3MgTlQgNi4xK%24BBcHBsZVdlYktpdC81MzcuMzYgKEtIVE1MLCBsaWtlIEdlY2tvK%24BDaHJvbWUvNjEuMC4zMTYzLjEwMCBTYWZhcmkvNTM3LjM2">caravan.kz</a> решил узнать мнение молодых людей о переходе казахского языка на новый алфавит.</p>

<p style="text-align: justify;"><strong>Алибек Муратбаев, лидер Альянса студентов Казахстана по Жамбылской области:</strong></p>

<p style="text-align: justify;">– Новый алфавит открывает большие возможности для всестороннего развития молодого поколения и населения в целом. Если грамотно переложить звуки, специфичные для казахского языка, то, я считаю, переход пройдет гладко.</p>

<p style="text-align: justify;">Важно отметить, что это не переход, а возврат к латинице.</p>

<p style="text-align: justify;">Еще одно преимущество: латинский алфавит – гарантия того, что казахи всего мира будут понимать друг друга. Проживающие за рубежом используют только латиницу. </p>

<p style="text-align: justify;"><strong>Жулдыз Молдагалиева, студентка третьего курса Таразского госунивеситета имени М. Х. Дулати, специальность “Филология”:</strong></p>

<p style="text-align: justify;">– В мире почти все инновационные проекты распространяются в латинской графике. У нас в какой-то степени сформировано зрительное восприятие к ней, не думаю, что это приведет к дополнительным нагрузкам. Многие мои сверстники в социальных сетях, общаясь на казахском языке, пишут латинскими буквами. Сама жизнь подсказывает, что переход практически начался. Люди ведь читают слова, бренды, обозначенные латинскими буквами, и все понимают. Письменный навык – это дело времени.</p>

<p style="text-align: justify;"><strong>Мустафа Бектурганов, победитель республиканского конкурса “Лучший государственный служащий”:</strong></p>

<p style="text-align: justify;">– С переходом на латиницу изменится вся документация, и, как госслужащий, я должен быть готов к этому. Поэтому уже сегодня изучаю новый алфавит. Госслужащие проходили курс обучения английскому языку, есть также основа, которая закладывалась в школе. По сути, латинская графика уже используется на практике. Вся наша работа неразрывно связана с документацией, которую мы набираем на компьютере. И новый алфавит очень удобный в этом смысле. </p>

<p style="text-align: justify;"><strong>Коркемжан Канат, студентка второго курса Таразского государственного педагогического института, специальность “Казахский язык и литература”:</strong></p>

<p style="text-align: justify;">– Когда мы узнали о переходе казахского языка на латиницу, было непонятно, как эти изменения будут проходить. В первую очередь, как филологи, мы беспокоились о переводе литературы. Но сейчас понимаем, что никакой спешки не будет, что изменения будут происходить поэтапно.</p>

<p style="text-align: justify;">Несколько лет назад, когда социальные сети набирали обороты, казахоязычные пользователи писали только на латинице. Только потом с новыми моделями мобильных телефонов появилась кириллица. Но в самых последних моделях не учитываются казахские буквы. И нам легче писать латинской графикой. Научные термины, формулы по естественным наукам – все они пишутся на латинице.</p>

<p style="text-align: justify;"> </p>

<p style="text-align: justify;"><strong>Опрос провела Диана КАЛМАНБАЕВА, Тараз</strong></p>